رستنی ها کم نیست
من تو کم بودیم
خشک و پژمرده و تا روی زمین خم بودیم
گفتنی ها کم نیست
من وتو
کم گفتیم
مثل هذیان دم مرگ
از آغاز چنین درهم و برهم گفتیم
دیدنی ها کم نیست
من وتو کم دیدیم
بی سبب از پاییز
جای میلاد اقاقی ها را پرسیدیم
چیدنی ها کم نیست
من و تو کم چیدیم
وقت گل دادن عشق
روی دار قالی
بی سبب حتی
پرتاب گل سرخی را ترسیدیم
خواندنی ها کم نیست
من و تو کم خواندیم
من و تو ساده ترین شکل سرودن را در معبر باد
با دهانی بسته وا ماندیم
من وتو کم بودیم
من و تو اما در میدانها
اینک اندازه ما می خوانیم
ما به اندازه ما میبینیم
ما به اندازه ما می چینیم
ما به اندازه ما می گوییم
ما به اندازه ما می روییم
من و تو
کم نه ؛
که باید شب بی رحم و گل مریم و بیداری شبنم باشیم
من وتو
خم نه و درهم نه و کم هم نه ؛
که می باید باهم باشیم
من وتو حق داریم
در شب این جنبش
نبض آدم باشیم
من و تو حق داریم
که به اندازه ما هم شده با هم باشیم
گفتنی ها کم نیست.
کلمات کلیدی:
آسمون با منو تو قهره دیگه
شبامون آخ که چه تاریک و چه سرده
دلامون جای غم خونه درده
تو رو بی من ، من و دور از تو گذاشتن
چی بگم با من و تو دنیا چه کرده
آسمون با من و تو قهر ه دیگه
هر کدو م از ما توی یک شهر دیگه
تو می گی نامه نوشتی نرسیده
از تو یک خط یا نشون هیچکی ندیده
منم امشب واسه تو نامه نوشتم
اما اشکام همه رو نامه چکیده
اما اشکام همه رو نامه چکیده
آسمون با من و تو قهر ه دیگه
هر کدوم از ما توی یک شهر دیگه
کلمات کلیدی:
ای تو بهانه، واسه موندن، ای نهایت رسیدن
ای تو خود لحظه بودن، تو طلوع صبح و خورشید و دمیدن
ای همه خوبی، همه پاکی، تو کلام آخر من
ای تو پر از وسوسه عشق، تو شدی تمامی زندگی من
اسم تو هر چی که میگم، همه تکرار تو حرفهای دل من
چشم تو هر جا که میرم، جاریه تو چشمهای منتظر من
تو رو اون لحظه که دیدم، به بهانه هام رسیدم
از تو تصویری کشیدم، که اونو هیچ جا ندیدم
تو رو از نگاهت شناختم، قصه از عشق تو ساختم
تو رو از خودت گرفتم، با تو یک خاطره ساختم
کلمات کلیدی:
Nobody’s Home
I couldn"t tell you why she felt that way,
she felt it everyday.
And I couldn"t help her,
I just watched her make the same mistakes again.
What"s wrong, what"s wrong now?
Too many, too many problems.
Don"t know where she belongs, where she belongs.
She wants to go home, but nobody"s home.
It’s where she lies, broken inside.
With no place to go, no place to go to dry her eyes.
Broken inside.
Open your eyes and look outside, find a reason why.
You"ve been rejected, and now you can"t find what you left behind.
Be strong, be strong now.
Too many, too many problems.
Don"t know where she belongs, where she belongs.
She wants to go home, but nobody"s home.
It"s where she lies, broken inside.
With no place to go, no place to go to dry her eyes.
Broken inside.
Her feelings she hides.
Her dreams she can"t find.
She"s losing her mind.
She"s fallen behind.
She can"t find her place.
She"s losing her faith.
She"s fallen from grace.
She"s all over the place.
Yeah, oh
She wants to go home, but nobody"s home.
It"s where she lies, broken inside.
With no place to go, no place to go to dry her eyes.
Broken inside.
She"s lost inside; lost inside...oh oh yeah
she’s lost inside, lost inside...oh oh yeah
ترجمه آهنگ :
خانه هیچ کس
من نباید به تو می گفتم که آن دختر در آن ماند کرد
آن دختر همیشه توی آن راه گیر می کرد
و من نباید کمکش می کردم
من فقط او را نگاه می کردم که دوباره آن مشکل را تکرار می کرد
مشکل چیست؟ الآن مشکل چیست؟
مشکلات بسیار
نمی دانی که او به کجا تعلق دارد؟ نمی دانی؟
او می خواهد به خانه برود، اما خانه هیچکس
همانجایی که او با دروغ درونش را شکست
هیچ جایی برای رفتن، حتی برای پاک کردن اشک هایش
از درون شکسته
چشمانت را بازکن و اطرافت را بگرد، یک دلیل پیدا کن
تو پذیرفته نشده بودی، و حالا نمی توانی چیزی را که گم کرده ای در گذشته پیدا کنی
حالا قوی باش
مشکلات بسیار
کسی نمی داند او به کجا تعلق دارد
او می خواهد به خانه برود، اما خانه هیچ کس
همانجایی که او با دروغ درونش را شکست
هیچ جایی برای رفتن، حتی برای پاک کردن اشک هایش
از درون شکسته
احساس او از بین رفته
رویاهایش را پیدا نمیکند
او ذهنش را گم کرده
در گذشته به زمین خورده
او جای خود را در دنیا پیدا نمی کند
او ایمان و عقیده اش را گم کرده
دیگر مورد اعتماد نیست
او بالاتر از همه ارزش هاست
بله
او می خواهد به خانه برود، اما خانه هیچ کس
همانجایی که او با دروغ درونش را شکست
هیچ جایی برای رفتن، حتی برای پاک کردن اشک هایش
از درون شکسته
او در خود گم شده، درونش را گم کرده ... بله
او در خود گم شده، درونش را گم کرده ... بله
کلمات کلیدی:
oh,oh oh
oh, oh so much for my happy ending
آه آه بسی برای پایان شادم
oh ,oh ,oh
Lets talk this over
بیا در موردش بحث کنیم
It’s not like we’re dead
اینطور به نظر نمیاد که خسته ایم
Was it something I did?
اون از چیزایی که انجام دادم، بود
Was it something you said?
یا از چیزایی که تو گفتی
Don’t leave me hanging
منو اینجوری رها نکن
In a city so dead.
در شهری چنین ساکت و مرده
Held up so high
خیلی وقفه داشتم
On such a breakable thread
روی چنین طناب شکستنی
You were all the things I thought I knew
تو تمام اون چیزی که فکر می کردم می دونم، بودی
And I thought we could be
و فکر کردم که ما می تونیم
(chorus)
You were everything, everything, that I wanted
تو همه اون چیزی بودی که من می خواستم
We were meant to be, supposed to be, But we lost it
ما قرار بود که باشیم، اما از دستش دادیم
All the memories so close to me
تمام خاطراتی که خیلی نزدیکن بهم
Just fade away
فقط محو شدند
All this time you were pretending
تمام این مدت داشتی تظاهر می کردی
So much for my happy ending
بسی برای پایان شادم
Oh, oh…
So much for my happy ending……oh, oh
Oh, oh
You’ve got your dumb friends
تو با اون دوستای احمقت
I know what they say (know they say)
می دونم که اونا چی میگن
They tell you I’m difficult
اونا بهت میگن که من سختم
But so are they (so are they)
اما اونا هم همینطورن
But they don’t know me…
اما اونا منو نمی شناسن…
Do they even know you (even know you)
آیا تو رو هم می شناسن؟
All the things you hide from me
تمام چیزایی که ازم پنهان می کردی
All the sh*t that you do (all the sh*t that you do)
تمام حماقتهایی که تو کردی
You were all the things I thought I knew
تو تمام اون چیزی که فکر می کردم می دونم، بودی
And I thought we could be
و فکر کردم که ما می تونیم
Repeat chorus
It’s nice to know that you were there
خوبه که بدونم تو اونجا بودی
Thanks for acting like you cared
ممنون از رفتارت که مثل اینکه برات مهم بود
And making me feel like I was the only one
و بهم فهموندی که من تنهاترین فرد بودم
It’s nice to know we had it all
خوبه که بدونیم ما خسته شدیم
Thanks for watching as I fall
ممنونم که وقتی افتادم، تماشام کردی
And letting me know we were done
و بهم نشون دادی که ما تمام کردیم
He was everything, everything
That I wanted
اون همه چیزایی بود که می خواستم
We were meant to be, supposed to be
But we lost it
ما قرار بود که با هم باشیم، اما از دستش دادیم
All my memories so close to me
Just fade away
تمام خاطراتم که تو ذهنم هستن، فقط محو می شن
All this time you were pretending
تمام این وقتها، داشتی تظاهر می کردی
So much for my happy ending
بسی برای پایان شادم
کلمات کلیدی: